The following is an excerpt from English teacher James Vescovi's book "Eat Now; Talk Later":
My father was the first person in the family to go to college; I was the first to go to graduate school. While my grandparents were proud of my father鈥檚 achievement, they were totally baffled by mine. Tony and Desolina Vescovi, Italians who鈥檇 immigrated to New York in 1930, had had to quit school after fourth grade to work on their farms. They鈥檇 always thought that college was as high as a human could go.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Desolina, said, 鈥淵ou mean you went to college for four years and now you can go higher?鈥澛
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淭hat鈥檚 right,鈥 I replied.聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淲hat more can you learn after four years?鈥 she asked, eyeing me skeptically.聽
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 What was I going to tell her? That I was going to deconstruct Shakespeare鈥檚 plays?
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淒esolina, what鈥檚 the matter with you?!鈥 my grandfather shouted from the couch, where he鈥檇 just awoken from his post-lunch snooze.聽 鈥淛immy is going to extra college! Capito? Extra college!鈥澛
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 聽And so my graduate work at Columbia University was always referred to as 鈥渆xtra college.鈥
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淕od bless America!鈥 Tony added.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Tony and Desolina attended my commencement with great pride.聽 At one point, I turned around from the graduate section to look for them. My father was talking to Desolina, wildly gesturing with his hands. As he spoke, his movements got more emphatic. He looked annoyed.聽
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Later, in a cab on the way to a restaurant, I asked him what he鈥檇 been saying.聽
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 He sighed. 鈥淚 was trying to explain the idea of extra college, he replied.鈥
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 A week later, my grandmother, still suspicious by this 鈥渆xtra college鈥 business, asked me what I was now going to do. My plans of going for a Ph.D. had been jettisoned.聽 In no uncertain terms, my Columbia professors had let it be known that I was not doctoral timber. I had landed a job at a real estate trade magazine. Since that was too confusing to explain, I simply said, 鈥journalista.鈥 That was close enough, I thought.聽
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 She looked at me with disbelief and said, 鈥淵ou think this is big thing?鈥澛
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 I had thought the profession would sound rather impressive to these peasants, but obviously I was mistaken.聽
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 I had to defend myself. 鈥淲ell, but a journalista is a very important job....鈥
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 She scoffed at that idea.聽 She grunted, 鈥淓xtra college and now you are going to be a journalista?鈥
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 It took about five minutes to realize that Desolina thought I was going work in a newsstand鈥攍ike one that peddles newspapers, magazines, and Chicklets on 34th Street and Seventh Avenue.聽
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 No, I am going to write the stories, I explained.聽 I got a copy of the local Italo-American paper, Il Progresso, and pointed to a by-line.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 鈥淢y name will go here,鈥 I said.
聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽聽 Desolina seemed satisfied, but not entirely.